俞传玲考研心得

发布者:李月发布时间:2018-06-11浏览次数:909

Hello~大家好~~我是14英语师范2班俞传玲学姐,一志愿报考南师大英语口译,不幸复试落榜,调剂到江苏师范大学英语笔译。

先聊点鸡汤吧~~ 之前在考研经验交流会上听学长说,考研就像是在黑暗中洗衣服,你不知道自己有没有洗干净,就像准备考研时自己不知道有没有准备好,因为有太多的不确定因素,不知道竞争对手怎么样,不知道今年出题风格怎么样,直到灯开了,即坐到考场上了,才知道自己有没有洗干净衣服,有没有准备好。当时我也就当个笑话一样,一笑而过,等到自己亲身经历考研时,才慢慢体会这段话承载的道理。回想起这一路,有太多的心酸,太多的感动,不管怎样,一定得沉下心,埋头学,贵在坚持!坚持到底,才能领略终点别样的风景!

各位宝宝可以查找我微博,查看2018南京师范大学翻译硕士初试真题回忆帖(昵称:不不不倒翁儿)

  

下面是干货啦~~~18南师大英语口译经验帖:

政治:70

所用资料:《肖秀荣精讲精练》 《肖秀荣1000题》 《腿姐考研政治背诵宝典》以及腿姐后期课程所用资料肖四、肖八等各种预测卷

因为我高考时因为政治考了C,拖后腿,才上了目前的本科院校,所以从一开始就很重视政治,生怕重蹈覆辙。我个人觉得大家政治可以订个小目标,70分!实在不行,尽量要考到65!我身边确确实实有人因为政治低而总分尴尬的情况。

我是报了新东方腿姐陆寓丰老师金牌班的,然后从暑假开始全程跟着上课的。好多人觉得政治最后背背就好了,但我认为目前政治选择题还是很靠理解的,死背可能效果不太理想。对于主观题,我后期并未背大家都在背的肖四,而是按照腿姐的模板和答案背的。腿姐会讲改卷时候评分标准,答题思路。其实,考完也有同学发现了,考前往死里背的肖四答案,有部分会出现在考题的材料中,根本就不需要背诵。不过我政治后期也没用花太多时间,不然也就不会只考了70了哈哈哈,腿姐金牌班学员70+ 80+比比皆是(真心佩服他们)但今年腿姐姐因为要备孕,没有太多精力管理金牌班了,就设置了英政全程班,政治和英语一或二是连着报的,这就不适合我们翻硕考生了。所以,大家自己决定报不报班吧!

学习时间安排:暑假:听腿姐课+腿姐讲义+肖秀荣精讲精练+肖秀荣1000题过了一遍,这个过程其实挺痛苦的,尤其是马原后面的政治经济学啥的,很难理解,但一定要耐心点,坚持住!九月份开学因为要去中学实习,政治就疏忽了,没怎么看,后来就听听腿姐的分析题课,洗澡的时候听听腿姐的秋季语音陪练,重点梳理重点章节的重要知识点;十月中下旬开始,背背分析题,梳理史纲、毛中特知识架构,时间线索啥的;十九大开完后,跟着腿姐学习了十九大报告核心内容;最后一个月就疯狂刷各种模拟预测卷,背分析题。

  

翻译硕士英语:81

所用资料:《基础英语高分突破》 《华研专四语法与词汇1000题》 专四近几年单选真题《专八如鱼得水背单词》 《刘毅10000》 《GRE高频真词表》《星火专八阅读》 专八历年真题阅读 《英语专业八级精品范文100篇》 《十天突破雅思写作》 《星火专八写作120篇》 跨考黄皮书江苏高考近几年单选题 打印的同义词、形近词辨析

  

这门今年题量很大,我听说我那考场后面有好几个人作文都木有写完啊啊啊啊!真的惨,嘤嘤嘤~~~

我因为是英专生,专四又考了优秀,自以为语法还不错,从一开始就没怎么死抠语法,大概暑假快结束的时候做了华研专四语法词汇后面的模拟题、江苏高考单选(有学姐说之前考过,反正也不多,我就顺便做了) 暑假的时候背了刘毅10000单词,我这人有点强迫症,总想着把每个单词的用法搞清楚,特别是能用到作文中的好的表达(因为我个人还是比较注重英语文笔的,很喜欢作文中用一些metaphor,所以在这个过程乐此不疲),但后来发现这样背单词太慢了,一天两三小时耗上面,后来就不再逼自己了,快速地过。背完刘毅10000,我就先用扇贝打卡背如鱼得水,一天300个,刷完一遍后,再用书复习,来来回回好像背了四五遍吧。因为南师大会考同义词辨析啊,形近词辨析啊,平时一定要积累!后期还背过一点GRE单词,重点背同义词形近词辨析。背单词这个工作真的是要一直持续到考前的,不然会忘啊啊啊哭死,而且即使不会在单选用到,也有可能在翻译中用到的,所以一定要好好背单词哦!

对于写作,我其实大二考完专四就再也没有写过英语作文,从十月份实习完才真正开始搞的,后来有点后悔没有早点开始,真的挺急的。从今年南师大翻译硕士英语考了两篇作文,作文分值增加来看,南师大真的挺看重写作的!其实,也想得通,写作这种输出方式真的能检测出一个人的英文水平。我建议各位学弟学妹可以早点准备写作,前期可以多看看外刊,积累一些地道的表达,输入一段时间后,就要逼自己写作来输出。一开始写作真的很痛苦的,憋不出话,而且南师大近几年考过400500字的写作,要求还是挺高的。我一开始真的超痛苦的,根本写不出这么多字,对一个话题没有自己观点,思路打不开。后来看看专八范文,阅读外刊,认真研究人家的行文方式,形成自己的写作风格,多写多背,自然就会有提高。我练过一段时间500字后写作常常刹不住车,元旦时考的南京教师编制考试作文要求250好像,我就不够写哈哈哈,专八要求300我也是写得刹不住车。但还是要注意严格控制自己作文的字数和结构的,别任性!

对于阅读,我是把星火那本专八阅读180篇做得只剩15篇左右了,一开始做星火错误率很高啊啊啊啊,一度怀疑人生,后来做了做专八真题,发现专八真题比星火简单,渐渐有了信心。再回过来做星火,错误率也是不低哈哈哈,但一定要坚持做,认真分析错题,自然会有豁然开朗的感觉。其实南师大今年阅读不是很难,听说有一篇就是星火阅读里的,但我考试的时候并没有发现,只是觉得有点熟悉哈哈哈。做阅读的时候,也可以积累单词和好的表达,知识都是想通的,一定要持续积累。

  

翻译基础:125

所用资料:《武峰12天》 《中式英语之鉴》 官方三笔实务书 《韩刚90天突破三笔翻译》 官方二级笔译实务 《乔萍散文108篇》 《张培基英译中国现代散文选一》 专八翻译真题 《叶子南高级英汉翻译理论与实践》叶子南《英汉翻译 译 注 评》《韩素音青年翻译奖竞赛作品与赏析》跨考黄皮书各种打印的英汉词条互译词条、缩略词

  

这门我好像考得还不错,125+不多,自己有点小意外,考试的时候还出了bug(囧)认真打草稿翻完英译汉后,猛得一惊,以为自己来不及了,汉译英又不太有把握,就心急如焚,直接上答题纸翻了,一直涂涂改改,好不容易翻完改完后,把答题纸试卷封好端正坐好,松了一口气,等待交卷了。。。到了11:00,监考老师居然没有反应,我用小眼神示意了他一下后,瞄到黑板上写着11:30收卷啊啊啊!瞬间觉得自己蠢死,后悔死了,卷面被搞得一塌糊涂,也于事无补了。。。考完后一直自责,担心自己翻译这门专业课考毁了。分数出来还是有点惊喜的,但谁又知道卷面好点会不会再高个一分呢!考研这种事情真的是多一分好一分啊!所以大家考试的时候一定要淡定,不要着急,不要搞出我这些破事出来!

下面说说备考吧,对于英汉词条互译,今年同样考到了去年真题,所以真题一定要死啃下来啊啊!跨考黄皮书那本小册子我是背得快烂了,来来回回好几遍,一直要求自己能拿到的分一定要拿到,还背过卢敏老师微博词条、三笔实务里的词条、新东方高级口译词条、China daily词条、黄皮书里面各高校真题词条。内容真的挺多的,要不停地查漏补缺,别灰心,忘了再背!也要有所侧重,好好研究南师大词条的出题方向,这两年语言学方面有所涉及,大家要引起重视。

对于篇章翻译,我是从大三寒假就开始啃政府工作报告《中式英语之鉴》和武峰十二天了。因为我本科不是翻译专业的,之前对翻译根本不了解,一开始看武峰12天,还挺吃力的,后来配合着视频学习、自己整理笔记才领悟不少。大三下开学因为要备考上海高口口试和三笔,就啃了《高级口译教程》,我是抱着过高口的心态去准备的,后来居然挂了,还是很伤心的,不过学习总不是白学的,后来三笔过了,倒也欣慰。(同样建议大家备考过程可以考考证书,我11月还去考了二笔呢,一来可以检验下自己,拿个证书,二来也可以适应一下考场氛围嘛)大三下专业课压力也挺大的,感觉就断断续续学了翻译,考了证。真正备考还是暑假开始的,先是运用武峰12天里的翻译技巧翻三笔实务里文章,每次翻完一定要反思,认真体会中英两种语言的差异,寻找与参考译文的差距,研究参考译文运用了什么翻译技巧,然后争取运用到下一篇自己的翻译中去,这样才能提高!一定不要一味地追求快快快,翻完就扔在一边,再也不看了(虽然自己的译文有时惨不忍睹哈哈哈)过段时间要再拿出来思考思考,复习复习。韩刚老师的三笔书思路也是非常不错的,他主张表达native,我也翻过不少,里面好的表达有时真的会让我拍案叫绝!大概八月底九月初开始翻张培基爷爷的散文了,刚开始还自己翻,再和标准译文对比,但自己翻的真的狗屎哦,后来就先脑子里思考一下,然后直接拿着背了。。。还是之前那句话,争取把吸收的好的表达运用到自己译文和作文中去。张爷爷散文和乔萍108篇我都是挑着翻,挑着啃的,翻不完全部的,翻完几篇后一定要不断回过去复习巩固!10月开始我开始翻黄皮书各高校的真题和专八翻译真题,先挑一些和南师大风格相似的文章翻,然后就各个题材啊,文体啊都涉及一点。我个人感觉要摸索不同类型文章不同的语言特点,这点很重要!散文啊适合四字格堆砌,有些新闻文体啊等等就适合语言凝练。

备考过程要时刻记得自己是个考翻译的人,广泛吸收表达,谁也不知道考试的时候会考什么题材,我们只能广撒网。还记得有一次高英课,老师讲到竞争啥的,丛林法则,我条件反射来了一句 the law of jungle,同学们笑了笑,说弱肉强食,还笑话我说我已经沉浸翻译里去了。我到后期确实有点神经过敏,看到个东西都想想这个英文怎么表达,不会的话就立马去查。

  

百科:95

所用资料:中国翻译硕士考研网的《考点狂背》和《最后的礼物》 旭东百科词条 自己整理的词条 申论范文 到处搜罗打印的各种应用文范文 跨考黄皮书

  

这门我真的是meet my Waterloo,要哭死啊啊啊 考试的时候拿到卷子,觉得卷子是假的,之前只准备到三四个词条,考场上也有人一直在叹气。今年确实词条很一言难尽,我问过好多同学,大家都不太会啊,我词条都是瞎编的,以为估计大家都一样的,没想到我这门比别人少了个20分!!!真的拖死我后腿!!!后来去复试的时候听说,百科是老师带着研究生改的,按照关键词来改,答案中要有关键词,否则写太多都没用(这个也只是听说,具体怎样操作的,大家都不清楚)我又是那种写字很丑的人,从小到大字没写好过,考试的时候要写的字又有好几千,更来不及把字写好了。。。哭泣。。。所以大家一定要引以为戒啊啊啊!!练好字!!!练好字!!!练好字!!!!

对于词条备考,还是要广撒网,今年涉及到英美文化方面,科技方面,热点方面。之前有学姐告诉我,百科词条要整理出自己的笔记本,按科技、政治、文学等归类整理好。我暑假把《考点狂背》和南师大出题比较接近的词条过了一遍,并关注着新闻热点,自己不停预测词条,查百度百科整理。开学后因为要实习,九月份百科耽搁了。因为南师大前几年百科紧扣时政热点,而且都是大事,我就开始自己预测词条,自己整理背诵,这个过程真的挺痛苦的,有时感觉眼睛都要瞎了。十二月最后的礼物出来了,我也背了。反正前前后后,我是既广撒网,又关注时政热点,虽然背的时候感觉痛苦,但后来却也乐在其中,满心欢喜,以为会成功预测到考试中大部分词条。然而,真题完美地规避了我整理的词条。。。

对于应用文,今年是考的常规的招聘书,我其实做好了南师大考不常规应用文和翻译类应用文的准备的,到处搜罗翻译方面的文章。应用文重要的是格式,要素不能少,这点注意一下就好了。

对于大作文,之前有学姐说要背申论范文,我也是背的不亦乐乎,有时乐在其中。我其实考前准备过有关人工智能作文,在考场上文思如泉涌。17年南师大考了有关翻译的大作文,所以我也准备了有关翻译的大作文。今年没有考这种的,不代表以后不考,既然之前考过,大家就要准备着哦!

  

  

复试

今年南师大是3.21报到 3.22上午笔试,下午面试  3.23体检今年翻硕复试比是11.5

  

口译复试是英汉编译 和 一篇英文作文600字,题目是What should be done by a translator to meet the customers confidentiality requirements 17年是:Should a translator or an interpreter be certificated? 笔译是一篇英译汉,一篇汉译英,一篇英语作文。复试是先汉英视译,然后回答问题。今年视译据说是严院长自己在外面做的口译材料节选,关于维多利亚的,涉及好几个地名。回答问题:人工智能和人类翻译员的关系?最想提高的口译技能?口译经历?

复试流程: 上午笔试,下午130在电教楼一楼报告厅集中(外院所有复试考生都在里面)然后由学姐宣布分组面试名单,笔译被分为三组,三组同时进行,口译只有一组,然后就是等待学姐叫名字。叫到自己就跟着学姐去700号楼,等待一会去一个小房间5分钟看视译材料,然后去面试间门口等待面试。进去后,先两分钟视译,然后回答问题。今年有三个老师,一个学姐记录员。去年据说有六七个老师。老师都挺亲切的,我也很放松!

其实,南师外院复试占比还是很大的,而且同分现象很多,大家分差很小,都挤在一起,竞争还是相当惨烈的,真的不能掉以轻心!个人感觉语音语调还是很重要的,我也挺喜欢模仿英音,无奈自己说不出标准的英音,但总归差强人意吧,让人听着舒服就好!

我个人在准备过程中以及考完之后对复试还是有信心的,无奈最后结果催泪,其实很多人也不清楚自己的表现为嘛打了这么些分数。。。南师大复试的面试给我的感觉很草率,一个面试间只有三位老师(我去江师大复试面试间有20+位老师,全程有录音有录像!)

  

调剂

一句话形容调剂,调剂就是找虐的!真的是这样!!!尤其对我们本科双非学生而言,更是如此。我从初试分数揭晓后为了保险起见就有规划调剂,因为真的不愿二战,考研实在太磨人。。。我相信MTI会越来越火,竞争越来越激烈,调剂越来越难。。。从去年我们学校周扬美汕学姐成功调剂到上海理工,到今年上海理工一志愿都爆满,复试线上涨,上海南京MTI学校几乎不要全日制来看,今年MTI竞争已经比去年厉害了。。。

我有联系过上海师范,上海理工,上海海事,上海海洋,南京林业,北京的几所高校等等,得到的消息都是等国家线等国家线,到后来不需要全日制的调剂生了。我也联系过东南大学,东南大学虽然是985,但因为它MTI是中外合作办学,学费高昂,最近几年每年都需要调剂生,而且有一个同样本科双非的学姐告诉我她去年也联系过东南,后来收到复试通知了,建议我大胆一试。而且我的证书,初试分数都高于它的调剂要求,但是后来我竟然连复试通知都没有收到!可怕的是,有一个和我同样一志愿报考南师大的MTI的跨专业考生收到复试通知了,而且最后成功考进了。这位考生的初试总分比我少了11分啊啊,但他本科是211,所以。。。还是本科歧视。

各位学弟学妹一定要趁早多考点证书,调剂有用啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!

  

英专生择专业

我当时是因为不想学二外,不想背教育的333,被迫选了翻译硕士。考了一圈,和一些学长学姐聊聊,想了很久,其实有点后悔当初没有考学硕,还是那一句MTI真的已经到了白热化的程度,报考的人太太太多了,而且考研真的是有运气成分在里面的,我发现很多跨专业考MTI的考生考得很不错,有的跨专业考生知识面很广,MTI的百科于他们而言甚至是优势。。。而且学硕3年,专硕2年,多了一年真的不是闹着玩的,专硕一般而言只有第一年有课,很多高校其实还是更重视学硕的培养。。。这是真的。

  

  

最后的叮嘱:考研过程中,会遇到很多困难,哪怕一个小小的感冒都会让自己感慨万千,想大哭一场,一定要坚强,以必胜的信念战胜每一个obstacle!考研路上一定要照顾好自己,身体是革命的本钱,初试的时候特别冷,记得备好暖宝宝!

  

You reap what you sow! 既然选择了远方,便只顾风雨兼程!加油(ง •̀_•́)ง

  

  



Baidu
sogou

千赢国际电子游戏平台「發」